viernes, 10 de abril de 2015

Palabras prestadas #75

Os invitamos a conocer las nuevas palabras prestadas por el escritor Abdul Hadi Sadoun. Tienen hasta el martes 21 de abril del año 2015, para hacer llegar vuestros poemas a la dirección: librodepalabrasprestadas@gmail.com

Antes de enviar tu poema por favor mira las bases en "¿Cómo participo?"



#75 Las Palabras son prestadas por Abdul Hadi Sadoun:


*Nota: si por algún motivo no puedes oír
las palabras están al pie de la entrada.


Abdul Hadi Sadoun (Bagdad – Irak, 1968). Escritor, hispanista, y editor. Ensayista y colaborador en varias revistas culturales árabes y españolas. Dirige la colección Alfalfa, especializada en letras árabes. Es autor de una larga lista de libros, tanto en árabe como en castellano, entre ellos: No es más que viento (2000), Plagios familiares (2002), Escribir en cuneiforme (2006), Pájaro en la boca (2008), Siempre todavía (2010) y Memorias de un perro iraquí (2012).

Abdul Hadi Sadoun
Ha publicado tres Antologías de poesía iraquí moderna en lengua española: La Maldición de Gilgamesh (2003), A las orillas del Tigris (2005) y Otros mesopotámicos raros (2009).

Ha traducido al árabe, entre otros, a J.L.Borges, Adolfo Bécquer, Antonio Machado, Octavio Paz, Rafael Alberti, Vicente Aleixandre, Juan Ramón Jiménez, F.G.Lorca, José Hierro, Javier Marías y Enrique Vila-Matas.

Su poesía como su narrativa ha sido traducida al alemán, francés, inglés, italiano, persa, turco, kurdo, castellano, catalán y gallego.


Sonrisa ligera

Te digo
que los caminos no son mi profesión
ya que soy por excelencia
un hombre de casa
no me gusta plagiarme
mis pies no aguantan el viaje
se tropiezan desde la eternidad
pero cada vez
me marcho más lejos
no me seduce el deseo de desaparecer
tampoco el gusto de vigilar los paisajes que pasan
gasto mi tiempo como un viajero en su habitación
contemplando la guía turística
y sonriendo sin apenas despeinarme.

Te digo
que no soy Virgilio
no soy el dueño del ligero equipaje
soy una vista cansada
y la sonrisa ligera
de una imagen en color sepia.


abdulsadoun.blogspot.com
Abdul Hadi Sadoun en Wikipedia


El viernes 24 de abril 2015 publicaremos los poemas y una nueva selección de palabras.



El premio al mejor poema será el libro El clavo en la pared de Jesús Ortega de la editorial Cuadernos del Vigía

Sobre el libro: El clavo en la pared reúne una docena de relatos breves en torno a encrucijadas en las que los personajes descubren aspectos escondidos o secretos de sus vidas. Las historias tienen lugar en el mundo privado de las relaciones familiares y sentimentales, con alguna que otra incursión lúdica en la literatura fantástica. El descubrimiento de la identidad a través de las cosas que hieren, los ajustes de cuentas entre padres e hijos, la búsqueda de la comunicación con los demás, los amores malogrados, los miedos reveladores, las mentiras, las ambigüedades y los malentendidos inquietantes son algunos de los temas que asoman por estos cuentos. Los personajes son seres normales que arrastran alguna herida y que se ven inmersos en situaciones a veces desbordantes y que les cambian la vida, a veces sutiles y que les revelan algún tipo de verdad sobre sí mismos que no aciertan a comprender. Escritos con diversos tonos y estilos, los cuentos de El clavo en la pared siguen de cerca de algunos de los maestros de la tradición clásica del género, de Poe a Chéjov, de Hemingway a Aldecoa.


Más información sobre el libro en Cuadernos del Vigía





*(alfalfa, alcoba, aljibe, almohada y ojalá.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario